У домі моєму усе на місцях,
У домі моєму є стіни і дах!
У домі моєму Ісус—Господь!
У домі моєму живе Дух Святий!
Приспів:
Мир, радість і праведність (3р.)
В Дусі Святому,
Мир, радість і праведність (3р.)
Живуть у моєму домі!
У домі моєму усе на місцях,
У домі моєму є стіни і дах,
У домі моєму вікно відкрите
У Боже небо, в Господнє літо!
Я буду співати, я буду радіти:
У Божу оселю приходять діти!
Приспів:
Мир, радість і праведність (3р.)
В Дусі Святому,
Мир, радість і праведність (3р.)
Живуть у Божому домі!
Сліпі прозрівають
Й танцюють каліки,
Німі прославляють
Бога во віки.
Нужденні та вбогі
Приходять в палати
Небесного Батька…
Велике то свято!!!
Приспів:
Мир, радість і праведність (3р.)
В Дусі Святому,
Мир, радість і праведність (3р.)
Живуть у Божому домі!
У Божому домі є стіни і дах,
У Божому домі сім’я на місцях,
У Божому домі вечеря накрита,
Яка ж то радість—Господнє літо!!!
Левицька Галина,
Україна
Вірші й прозу писала з дитинства. У вирі життя і турбот моя квітка зів'яла, засохла... В 2003 році я зустріла Ісуса. Я дякую Богові, що Він не раз провів мене долиною смертною і дав нове життя. Дух Святий дає мені натхнення любити, радіти, писати...
Вийшла з друку моя перша книжечка з дитячими християнськими оповіданнями. Українською мовою. Повнокольорова. Замовити можна за тел. 0972665447 Моя сторінка в фейсбуці:
https://www.facebook.com/profile.php?id=100001665337155
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".